Иконка КалендарьИконка ПоискИконка Глазик

Германия, Мюнхен

Программа академического обмена с  Университетом телевидения и кино (г. Мюнхен, Германия)

В 2012/2013 состоялся семестровый академический обмен студентами с Университетом телевидения и кино г. Мюнхена (Германия) - в течение семестра в СПбГУКиТ прошла обучение студентка Университета телевидения и кино Мюнхена Наталья Урвалова по специальности "драматургия", одновременно в Мюнхене по специальности "операторское искусство" обучался студент СПбГУКиТ Сергей Гоц.

 

Интервью  с Урваловой Натальей, участницей обмена с  Университетом телевидения и кино г. Мюнхена (Германия).

[collapse collapsed title=развернуть текст]  Расскажи, какие предметы ты изучала в СПбГУКиТ. Чем обучение в России отличается от обучения в Германии?

- Главное отличие в том, что здесь больше теории, больше изучают историю, литературу, вообще больше занятий в форме лекций, особенно по общим предметам. У нас изучается теория кинематографа и история кинематографа, а таких предметов, как литература или история театра у нас нет. А семинары, которые предлагаются, либо связаны с мастерством, то есть со специальностью, либо с техникой. Также у нас в университете не изучают анимацию, поэтому я решила здесь походить на занятия, связанные с анимацией – по истории и драматургии анимации. Мы много посмотрели, писали этюды-сценарии. Очень интересно было изучать историю анимации, это для меня было совершенно новое, одно из главных отличий.

Что ты можешь сказать о занятиях с мастером?

- Здесь мне очень понравилось, что с мастером встречаются 2 раза в неделю. Даже если получается только раз в неделю, это чаще, чем у нас. У нас встреча с профессором, курирующим факультет сценаристов (50-60 человек) происходит примерно 1 раз в месяц – мы обсуждаем, кто что делает, проблемы, новости, а по специальности мы с ним встречаемся только раз в семестр. Здесь конечно, больше возможностей общаться с мастером.

Это делает учебу продуктивнее?

- Здесь я поняла, что продуктивность зависит от студента. Не все приносят готовые работы. У нас учиться на сценариста идут люди, уже уверенные в том, что они хотят быть сценаристами. Здесь учится много молодых, чувствуется, что некоторые бросят и не закончат, или закончат и получать  другую специальность. Поэтому атмосфера другая. Другой подход к учебе. Но не в смысле старательности. У нас, например, сессия не имеет такого важного значения, мы знаем, что нам надо сдать определенные предметы, но если идет проект, съемки, то мы можем не придать ей такого значения и нас поймут, пойдут навстречу. Нет сессий два раза в год, есть зачеты по окончании предметов, но на первом плане – фильм, над которым работаешь. Здесь серьезнее относятся к сессии, к обучению. А у нас учатся люди, которые это уже прошли, возможно, в других учебных заведениях. Мы первые два года довольно много экзаменов сдаем, но на первом месте всегда творчество.

Что ты можешь сказать о взаимодействии сценариста с режиссером, продюсером? Как у вас решается эта задача?

- Я поняла, что и у нас и вас одинаковая проблема: сценарист должен найти режиссера, режиссер ищет продюсера, все должны обсудить, согласиться. Сценаристы не ждут, когда их найдут. Некоторые не могут попасть в проект, и это очень трудно и очень грустно.

У нас в университете сейчас идет процесс – продюсеры начинают общаться с режиссерами и сценаристами, проводятся питчинги.

- У нас тоже идет дискуссия, что мы должны больше вместе работать , год назад был проведен первый питчинг.

Что тебя удивило здесь? Начнем с университета, с системы обучения.

- Удивила строгость, но не на экзаменах, там мне наоборот шли навстречу, а скорее строгость в правилах поведения. Я однажды зашла с чашкой в деканат, мне сделали замечание, я даже не сразу поняла, за что. У нас в университете свободнее отношения, все друг друга знают, здесь по-другому.

Как у тебя сложились отношения с однокурсниками здесь?

- У меня сложились очень хорошие отношения. Я думаю, что мне очень повезло. Мы подошли друг другу, все меня приняли, мастер хорошо помог адаптироваться в группе. Есть люди, с которыми я с удовольствием общалась и мы не потеряем связь точно. Повезло, что с одной девочкой мы жили в одном общежитии.

Что ты можешь сказать об общежитии?

- Проблем совершенно не было, мне очень понравилось. Приезжал папа, он сказал, что для общежития в  России это просто рай, он такого вообще не ожидал. У меня была уютная красивая комната, что мне не хотелось из нее выходить. И никто не понимал, почему я сижу в своей комнате, а там такое большое окно, мне так нравилось. Если бы я жила не одна в комнате, может быть, я бы гораздо чаще выходила, и если бы другая погода была. Я себя там очень хорошо чувствовала. Да, и это был период жизни, когда я жила одна, необычное чувство. Это был, наверное, тот самый покой, который нужен сценаристу. Это было место, где я много читала, писала.

Да, этой зимой у нас были морозы, возможно, если бы обмен состоялся во время весеннего семестра, было бы комфортнее.

- Не знаю, я просто обожаю снег. Но плохо, что солнца нет. Я не могла просыпаться без будильника. И для меня это было трудно, я не сразу поняла, что это может зависеть от погоды, я думала, что же со мной случилось, почему я такая сонная. Хорошо, что первая пара у меня была только  раз в неделю. все-таки я думаю, что если я буду приезжать в Петербург, то летом, а не зимой.

На какие мероприятия в городе успела сходить?

- Конечно, в музеи, в театр, на оперу, еще собираюсь на балет. Ходила на фестиваль немецкого кино, фестиваль Питеркит.  Русский музей очень понравился, Эрмитаж, соборы. Я вообще здесь больше ходила на мероприятия, чем в Германии, поняла, что там тоже нужно чаще ходить.

Ты здесь еще занималась русским языком?

- Да, мне очень повезло с педагогом - Ольга Михайловна Мудриченко из тех преподавателей, когда обучение идет через любовь к предмету. Заметно, что ей самой очень нравится то, чему она учит. Она даже предложила свою помощь по переписке – если мне нужно будет задать вопрос или проконсультироваться, когда я уже уеду в Германию.

С кем ты разговариваешь по-русски в Германии?

-  Только с мамой и папой, русских друзей там у меня нет. Но есть библиотека Толстого в Мюнхене. Сейчас я довольно свободно читаю по-русски и смогу туда ходить. Если я буду продолжать много читать по-русски, то все, что я здесь изучала, усвоится. Раньше я читала очень медленно, мало понимала.

Здесь ты изучала историю литературы. Что прочитала?

- Прочитала Войновича, Сашу Соколова. А вообще, у моей бабушки в Греции целая русская библиотека, которую я сейчас свободно смогу читать, когда буду приезжать.

Какие работы ты здесь успела показать мастеру?

- Мы договорились, что я переведу свой сценарий. Диалоги писать на немецком очень трудно, а переводить их на русский – будет совсем другая профессия. А фильмы по моим сценариям сейчас еще в работе, но я их пришлю, когда они будут готовы.

Были ли у тебя предрассудки о России, ты чего-то боялась, когда ехала сюда?

- Нет, я не боялась, но вот к чему мне было сложно привыкнуть, это к тому, что люди грубые. То есть, если я чего-то не понимала, это зависело от настроения, я поняла, к этому нужно привыкнуть, не обращать внимания. Я бы не сказала, что в Германии все приветливые. А здесь я поняла, можно как-то повернуть ситуацию, просто у меня не получалось, я видела, как другие отвечали и все смеялись, а я начинаю думать, что я сделала не так. Сейчас я уже привыкла не обращать внимания. Я поняла, что в автобусе, в метро не нужно всех пропускать. но что мне понравилось – здесь уступают место женщинам и детям. В Германии женщина в принципе не поймет, если ей уступят место, почему. Даже бывает, что пожилым не уступают. Есть вещи, которых в Германии просто быть не может. Например, после Нового года я просто не могла дойти до метро – снег вообще не убирали, было скользко. В Германии люди бы пожаловались. Но я не скажу, чтобы люди очень отличались.

Чего тебе будет не хватать в Германии, в твоем университете, что бы ты хотела перенять у нас?

- Лекции по литературе. Я люблю читать. Но для нашего университета это невозможно, потому что люди туда идут с одной целью: получить профессию. Совершенно другая система обучения в Германии.

Какое кино ты здесь смотрела?

- С детства я помню советские фильмы. Здесь с мастером мы смотрели современное российское кино «Россия, мон амур», очень грустный фильм, мы плакали. А мои однокурсники помогли мне составить список русских фильмов, которые я буду смотреть в Германии через сайт вконтакте. У  нас в университете большая медиатека, русские фильмы есть, например, «Раба любви», а вот современных нет. В Германии есть партия пиратов, которые требуют, чтобы музыка и фильмы были доступны всем. Также я была на фестивале немецкого кино в Петербурге.

Быстро привыкла?

- Даже иногда забываю, что не в Германии. Уже трудно представить, что придется уезжать.

Как отмечала Новый год?

- С родственниками и друзьями, которые живут здесь, еще приезжал брат и молодой человек. Мы также отмечаем Новый год. Здесь я поняла, что Новый год замещает Рождество. У нас на Новый год никто не дарит подарки. [/collapse]

 

Отзыв студента СПбГУКиТ (специализация "кинооператорство") Сергея Гоца об участии в программе академического обмена в Германии.

Go2Munich

Если ты владеешь немецким языком, пускай даже и на уровне школьной программы, и учишься на операторском, то хорошо знать, что существует возможность поехать в Германию на семестровое обучение в Мюнхенскую Школу Телевидения и Кино (Muenchener Hochschule fuer Fernsehen und Film), и эту возможность не следует упускать.

 

[collapse collapsed title=развернуть текст] 

Хотя бы потому, что операторство — все-таки в основном техническая или «техничная» специальность, а немцы — это нация высокоточных инженеров, и Мюнхен — родина ARRI, Dedolight, Panther и Movietech etc. Кстати, головной офис Arry находится в двух трамвайных остановках от школы.

Сама школа выстроена в 2011 году, и находится в центре так называемого культурного ареала Мюнхена, включающего три Пинакотеки (маленькие такие Эрмитажи), Глиптотеку (собрание античных скульптур и копий), Античную коллекцию и проч.. Поэтому при строительстве школы в здании построили также и музей древнего Египта (в нем я не был — открытие назначено на июнь 2013).

 Помимо Египта в здании находятся:

  • 3 кинотеатра: два больших, один — видеокинотеатр
  • 3 студии: две большие киностудии, одна телестудия с полностью светодиодным освещением и светодиодной стеной (т. е. фактически Хромакеем любого цвета),
  • 2 лаборатории Color-grading (Nucoda)
  • внутришкольный рентхаус (Arry Alexa — в трех экземлярах помимо многих прочих камер)

 Из прочих полезных помещений следует отметить медиакомнату, комнату отдыха и комнату переговоров и внеаудиторной работы. У обучающихся сценаристов есть также доступ в комнату вдохновения с огромным шикарным овальным деревянным столом.            Доступ в здание осуществляется круглосуточно и круглогодично. У некоторых студентов-резидентов школы  есть доступ и в кинотеатры, поэтому существует возможность смотреть любой фильм и свои работы на больших экранах. Естественно, что все студенческие фильмы просматриваются в кинотеатрах. Также проводятся открытые премьерные показы -  это большие события в жизни школы, сопровождаемые диджеями, напитками и закусками в фойе. На меня сильное впечатление произвела ночная февральская вечеринка с прямой трансляцией на большой экран церемонии вручения премии «Оскар», сопровождавшаяся «имеющимся в наличии и без ограничения пивом».

 

     Обучение

 Структура немецкого образования в корне отличается от российского, и нацелено на 100%-результат в обучении специальности. Высшее образование проходит в два этапа. Первый год студенты проходят «базовую школу»: изучают историю кино и введение в кинематографию. Со 2-го по 4-й курс снимают соответственно «Film 01», «Film 02» и выпускной  «Abschlussfilm», обучение происходит в основном в форме семинаров.  Логично, что отсутствует какая-бы то ни была нагрузка, не имеющая отношения к специальности (например правоведение, экономика или основы безопасности жизнедеятельности и проч. проч. проч.). Потому что образование в Германии — это вещь очень капиталоемкая, и растрачивать бюджет на непрофильное образование никто не позволит.

Упомянутые выше семинары — это сочетание теории и практики. В небольших группах по 5-8 человек на протяжении обычно пары недель достигается определенная практическая цель: либо студенты приобретают зафиксированный навык, либо производятся исследования и тесты  различных материалов, источников света, объективов, фильтров, камер и т. д. И т. п., в  результате чего делается ряд определяющих выводов — что, каким образом и в каких обстоятельствах можно использовать.

 Что такое зафиксированный навык? Чтобы не говорили про искусство, но искусству обучить нельзя. Но можно обучить базовым операциям — ремеслу. Без этого невозможно ни создать продукт ремесла, ни произведение искусства. Какие навыки можно выделить у оператора? Множество базовых вещей (помимо света, композиции и монтажности, которым нас  традиционно обучают). Например:

- управление фокусом;

- панорамирование;

- движение на рельсах;

- движение на кран-стрелках;

- ручная камера;

- стедикам;

- жанр;

- съемка в режим;

- ночная съёмка и т. п. и т.д.

Большинство семинаров проходит как производство фильма по сценарию, наиболее подходящему для отработки целевого навыка. Целью всего процесса обучения на отделении «Камера» -  это выпуск DoP (Director of photography, т. е. операторов-постановщиков). Для этого  на каждый съемочный день  семинара составляется график, в котором прописывается, кто из участников является в данную смену «DoP», кто — оператор за камерой, кто — осветители, кто делает фокус, кто отвечает за движение камеры.

 

Еще немного о языке     

 Немцам очень нравится говорить по-английски, и они готовы демонстрировать свое знание языка во всех ситуациях, когда это может быть хоть в какой-то степени уместно. Например, при первом знакомстве со мной всегда порывались начинать по-английски. Определенный объем знания и понимание английского при семестровом обучении в школе необходимо, ведь помимо студентов-на-семестр,  вроде меня, в школе часто случаются отдельные студенты или группы студентов из других европейских стран (а то и вовсе из Индии, Аргентины или США), приезжающие для участия в каком-либо семинаре, и знание немецкого от них, естественно не требуется, а самим немцам доставляет удовольствие поговорить на языке, который они в совершенстве знают. Но всего оказывается в меру, и через некоторые дни, оставаясь вечером в национальном одиночестве, они отмечают, что наконец-то можно говорить снова  по-немецки.

 Само же по себе овладевание немецким языком и овладевание ситуацией в школе было для меня временами абсолютно непонятным явлением. Часто поначалу задаешь вопрос — что я здесь делаю? Сейчас, оглядываясь на 180 дней пребывания в Мюнхене, я бы назвал этот процесс эволюционным, вероятно выработанный в ходе естественного отбора для большинства людей в этом мире, когда тебя переносит в другой мир в полном отсутствии привычных тебе людей и привычных обстоятельств.

Для меня это были следующие стадии:

1) «Ты очень хорошо говоришь по-немецки, как тебе это удается?» - в переводе на русский означает что-то вроде «ты так плохо говоришь по-немецки, но мы тебя постараемся любить». Стадия знакомства: в восторге от всего, всё ново и свежо, всему рад, вроде все понимаешь.

2) «Что я тут делаю» - ничего не понимаешь, тебя не понимают, к тебе относятся с недоверием. Прекрасно понимаешь лекции, ничего не понимаешь, когда к тебе обращаются. Вообще не понимаешь, что ты тут делаешь.

3) Стадия «Таджик». Прекрасно осознаешь, как себя мироощущают мигранты с юга под управлением местных «боссиков». На этой стадии характерна замедленная реакция на «приказы», языковая усталость. Временами немцы относятся к тебе как к инвалиду-на-голову.

4) «Чем я хуже?». Внезапно выясняется, что всё не так уж и плохо. А кое в чем разбираешься на уровне или лучше. Можно обсуждать в деталях технические вопросы. Местные жители начинают принимать тебя за местного жителя.

5) Возможность обсуждать творческие вопросы на уровне ньюансов.

6) Тебя приглашают в помощники.

7) Тебя приглашают на работу.

Процесс этот дает незабываемое  ощущение. Вероятно, это возможно единожды в жизни, когда ты переносишься в абсолютной изоляции от привычных условий и окружения в новый мир, начинаешь в нём приспосабливаться и каким-то образом развиваться.

 

Выражаю огромную благодарность

Начальнику управления международных связей СПбГУКиТ Константину Гласману

Ведущему специалисту отдела международной академической мобильности СПбГУКиТ                                                    Евгении Гриненко

Заведующему отделом международных связей Мюнхенской ШкиТ Ефи Штангассингер

Заведующему отделением «Камера» Мюнхенской ШКиТ Акселю Блоку

Перечисление упомянутых ссылок

Мюнхенская школа телевидения и кино - Hochschule für Fernsehen und Film München HFF(построено в 2009-2011)  

Цугшпитце http://www.zugspitze.de/       

[/collapse]

 

Ассоциация учебных заведений искусства и культуры

Ассоциация учебных заведений искусства и культуры, в которую входит СПбГИКиТ, выиграла грант Президента Российской Федерации на проект «Второе высшее образование, как фактор повышения уровня подготовки специалистов творческих профессий»