Иконка КалендарьИконка ПоискИконка Глазик

29.10.2024

Всероссийский заочный конкурс перевода рекламного текста

Кафедра иностранных языков организовала и провела  Всероссийский заочный конкурс перевода рекламного текста с иностранного языка (английский, немецкий, французский). Всего на конкурс поступило  240 заявок из более чем 40 городов Российской Федерации. В этом году значительно расширилась география участников конкурса: Астрахань, Воронеж, Ижевск, Калуга, Кемерово, Минск, Москва, Пятигорск, Ростов-на-Дону, Санкт-Петербург, Сочи, Таганрог, Тольятти, Томск, Хабаровск, Ярославль и многие другие города.

Работы оценивались по следующим критериям:

• сохранение авторского замысла рекламного текста;

• сохранение стилистической целостности и образности;

• эмоциональная окраска рекламного текста, соответствующая оригиналу;

• учет этических и личностных характеристик аудитории и потребителя, специфики и культуры страны, для которой предназначен рекламный текст.

Следует отметить высокий уровень и качество представленных на конкурс работ.

Несколько участников выполнили переводы с двух иностранных языков.

Перед экспертной комиссией стояла сложная задача –  выбрать победителей и номинантов конкурса.

Призовые места и номинации распределились следующим образом:

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

I место

Машнина Александра, Таганрогский институт имени А.П. Чехова (филиал) «Ростовского государственного экономического университета (РИНХ)» Факультет иностранных языков (рук. Кликушина Татьяна Георгиевна)

II место

Едильбаева Дильназ, Астраханский государственный университет им. В. Н. Татищева, Факультет иностранных языков (рук. Минеева Юлия Владимировна)

III место

Зиздо Мария, Таганрогский институт имени А.П. Чехова (филиал) «Ростовского государственного экономического университета (РИНХ)», Факультет иностранных языков (рук. Кликушина Татьяна Георгиевна)

III место

Задикян Элина, СГУ, СПФ (рук. Нубарян Каринэ Мирановна)

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

I место

Сейнова Анастасия, СПБГУ, Филология (рук. Григорьева Любовь Николаевна)

II место

Зиздо Мария, Таганрогский институт имени А.П. Чехова (филиал) «Ростовского государственного экономического университета (РИНХ)», Факультет иностранных языков (рук. Куликов Виктор Павлович)

II место

Чачкина Яна, Таганрогский институт имени А.П. Чехова (филиал) «Ростовского государственного экономического университета (РИНХ)», Факультет иностранных языков (рук. Куликов Виктор Павлович)

III место

Филиппова Анастасия, Таганрогский институт имени А.П. Чехова (филиал) «Ростовского государственного экономического университета (РИНХ)», Факультет иностранных языков (рук. Куликов Виктор Павлович)

III место

Зверева Ирина, Санкт-Петербургский политехнический университет имени Петра Великого, Зарубежное регионоведение (рук. Каталкина Наталья Анатольевна)

III место

Меликова Наталия, Южный Федеральный Университет, ИФЖиМКК, Прикладная Лингвистика (рук. Оберемченко Елена Юрьевна)

НОМИНАЦИИ:

За научный подход

Кириченко Анна, Южный Федеральный Университет, прикладная лингвистика (рук. Оберемченко Елена Юрьевна)

За образность

Грязева Мария, Южный Федеральный Университет, Институт филологии журналистики и межкультурной коммуникации (рук. Овсиенко Татьяна Владимировна)

За поэтический подход

Гуцалюк Валерия, ТГПУ, ИИЯМС (рук. Готлан Юлия Александровна)

Бахтина Софья, КемГУ, ИФИЯМ (рук. Федянина Любовь Ивановна)

Кузьмина Алина, Томский Государственный Педагогический Университет, Институт иностранных языков и международного сотрудничества (рук. Готлан Юлия Александровна)

ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК

I место

Бондарь Татьяна, Военный университет имени князя Александра Невского, Факультет иностранных языков (рук. Салхенова Альфия Александровна)

II место

Кривошеева Екатерина, КемГУ, ИФИЯМ (рук. Желудкова Елена Геннадьевна)

III место

Мухаматярова Эльвира, Удмуртский государственный университет, Магистратура "Педагогическое образование" (Инновационный менеджмент в иноязычном образовании) (рук. Пушина Любовь Александровна)

НОМИНАЦИИ:

За верность оригиналу

Гончар Дарья, Таганрогский Государственный институт им. А.П. Чехова, Факультет иностранных языков (рук. Кравченко Оксана Викторовна)

За патриотизм в переводе

Кузнецова Полина, СПБГИКиТ, Факультет медиатехнологий (рук. Белова Татьяна Мухорамовна)

За философский подход

Чепа Юлия, ФГБОУ ВО «Сочинский Государственный Университет», Социально-педагогический факультет (рук. Матковская Надежда Витальевна)

Отзывы студентов:

«Это первый конкурс подобного формата, в котором я участвовала. Переводить видео-ролик намного интереснее, чем письменный текст. Это отличный опыт, спасибо!» (Калашникова Анна, Таганрогский институт имени А. П. Чехова (филиал) "Ростовского государственного экономического университета (РИНХ)").

«Довольно сложно передать юмор и всю конструкцию, построенную на игре слов и аллюзиях на пьесу Корнеля. Как же хорошо  продумывают рекламу. Это целая философия!» (Чепа Юлия, ФГБОУ ВО «Сочинский Государственный Университет»).

«Для меня такое задание оказалось новым опытом перевода. Переводить видео, а именно рекламный ролик оказалось очень увлекательным и занимательным занятием. Это задание не только помогает раскрыть творческий потенциал, как мне кажется, но и узнать дополнительную информацию о компании или месте, для которого реклама была создана» (Зверева Ирина, Санкт-Петербургский университет имени Петра Великого).

«Было интересно! Ранее не было опыта перевода подобного текста, поэтому данные конкурс стал для меня чем-то новым. Сам процесс перевода оказался увлекательным и увлекательным. Постаралась передать не только смысл, но и эмоции и атмосферу оригинала. Было интересно играть со словами, искать подходящие аналоги и варианты перевода, чтобы сделать текст более оживленным и привлекательным для аудитории» ( Баринова Дарья, Калужский государственный университет им. К.Э. Циолковского).

«Интересное задание, поэтому решила в стихотворений форме преподнести и больше загадочности и красочности внести, чтобы прям точно соответствовало визуальному ряду» (Ларссен Алиса, СпбГИКИТ).

 

Поздравляем победителей и номинантов конкурса!

Благодарим научных руководителей за высокий уровень подготовки студентов-участников конкурса!

Желаем дальнейших успехов в изучении иностранных языков, интересных открытий, творческих находок!

Дипломы, благодарственные письма, сертификаты будут разосланы по электронной почте до 15 ноября.

 

Оргкомитет конкурса

Новости

06.11.2024

Киноклуб "Смотрим английские фильмы вместе"

06.11.2024

Международная научная конференция «ШКАТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ» (ЧГУ)

01.11.2024

Заседание секции «Актуальные проблемы перевода аудиовизуальных текстов»

29.10.2024 в ауд.1519 на ул. Правды, 13 состоялось заседание секции «Актуальные проблемы перевода аудиовизуальных текстов» в рамках VII национальной научно-практической конференции «Актуальные вопросы развития индустрии кино и телевидения в современной России".

01.11.2024

ГИКИТ провел конкурс перевода рекламного текста с иностранного языка

Кафедра иностранных языков Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения подвела итоги Всероссийского заочного конкурса перевода рекламного текста с иностранного языка

30.10.2024

Кинопоказ фильма на английском языке "Einstein and Eddington"

30.10.2024

Новости кружка «Французский язык для начинающих»

29.10.2024

Всероссийский заочный конкурс перевода рекламного текста

29.10.2024

Всероссийская научно-практическая конференция в РГУ им. А.Н. Косыгина

19.10.2024

Жанровая специфика в кинематографе: показ и обсуждение кинофрагментов

10.10.2024

Всероссийская студенческая конференция «В поисках смыслов» в МГПУ

28.09.2024

Профориентационное мероприятие «Добро пожаловать в ГИКиТ!» для иностранных учащихся подготовительного отделения

28.09.2024

Национальный день истины и примирения в Канаде

27.09.2024

Всероссийская научно-практическая конференция "Искусство перевода"

26.09.2024

Кружок «Французский язык для начинающих»

23.09.2024

Жанровая специфика в кинематографе: показ и обсуждение кинофрагментов

21.09.2024

Смотрим английские фильмы вместе - в новом учебном году!

16 сентября на Ленфильме в рамках киноклуба "Смотрим английские фильмы вместе" (Watching English Movies Together) состоялся просмотр и обсуждение фильма Вима Вендерса "Париж, Техас".

24.07.2024

Участие сотрудников кафедры иностранных языков в V Летней школе перевода СПбГУ

21 и 22 июня 2024 сот­рудни­ки ка­фед­ры иност­ран­ных язы­ков при­нима­ли учас­тие в V Лет­ней шко­ле пе­рево­да СПбГУ.

03.07.2024

Киноперевод – это интересно!

Фи­лоло­гичес­кая гра­мот­ность ста­новит­ся со­ци­аль­но не­об­хо­димой во всех сфе­рах, в том чис­ле и в ки­но­ин­дуст­рии.  Вла­дение иност­ран­ны­ми язы­ками яв­ля­ет­ся за­логом ус­пешной меж­куль­тур­ной ком­му­ника­ции. Сов­ре­мен­ный ки­нема­тог­ра­фичес­кий мир ост­ро нуж­да­ет­ся в вы­сокок­ласс­ных пе­ревод­чи­ках, от ре­шений ко­торых за­висит восп­ри­ятие филь­ма иност­ран­ной ауди­тори­ей. Нес­лу­чай­но, ки­нопе­ревод­чи­ков в боль­шей сте­пени ас­со­ци­ируют со сце­нарис­та­ми и ре­жис­се­рами дуб­ля­жа, чем с уст­ны­ми пе­ревод­чи­ками.

03.07.2024

Научные достижения кафедры иностранных языков

В ве­сен­нем се­мест­ре пре­пода­вате­ли ка­фед­ры иност­ран­ных язы­ков ак­тивно осу­щест­вля­ли на­уч­но-исс­ле­дова­тель­скую ра­боту. К тра­дици­он­ным на­уч­ным ме­роп­ри­ятиям, в ко­торых при­нима­ют учас­тие сот­рудни­ки, – Фи­логи­чес­кая кон­фе­рен­ция СПбГУ, Кон­фе­рен­ция «Гер­це­новс­кие чте­ния (Иност­ран­ные язы­ки)», Меж­ду­народ­ная кон­фе­рен­ция «Язык и дей­стви­тель­ность. На­уч­ные чте­ния на ка­фед­ре ро­манс­ких язы­ков им. В.Г.Га­ка», до­бави­лись но­вые – Меж­ду­народ­ная на­уч­но-прак­ти­чес­кая кон­фе­рен­ция «Ак­ту­аль­ные проб­ле­мы ком­му­ника­ции.

29.06.2024

Экскурсия на английском языке «История в архитектуре набережной Фонтанки»

05.06.24 сос­то­ялась экс­кур­сия на анг­лий­ском   язы­ке «Ис­то­рия в ар­хи­тек­ту­ре на­береж­ной Фон­танки» груп­пы 1321а (1), под­го­тов­ленная в рам­ках кур­са по изу­чению иност­ран­но­го язы­ка. Для со­вер­шенс­тво­вания на­выков пуб­лично­го выс­тупле­ния и ак­ти­виза­ции в ре­чи лек­си­чес­ких еди­ниц в рам­ках тем изу­ча­емо­го кур­са каж­дая ос­та­нов­ка на марш­ру­те соп­ро­вож­да­лась расс­ка­зом о тех или иных осо­бен­ностях зда­ния, фор­ми­ру­юще­го об­раз па­рад­но­го ту­рис­ти­чес­ко­го Пе­тер­бурга. ст. пре­пода­ватель ка­фед­ры иност­ран­ных язы­ков И.Л.Пан­тю­хина

16.06.2024

Благотворительное мероприятие «Здравствуй, лето!» для иностранных учащихся подготовительного отделения

10 июня ка­фед­ра иност­ран­ных язы­ков про­вела зак­лю­читель­ное бла­гот­во­ритель­ное ме­роп­ри­ятие «Здравс­твуй, ле­то!» для иност­ран­ных уча­щих­ся под­го­тови­тель­но­го от­де­ления. Ме­роп­ри­ятие сос­то­ялось на­кану­не важ­но­го го­сударс­твен­но­го празд­ни­ка – Дня Рос­сии. Ре­бята уз­на­ли, по­чему он от­ме­ча­ет­ся 12 июня, как рань­ше на­зывал­ся празд­ник, как празд­ну­ют День Рос­сии и в чём его смысл.

10.06.2024

Экскурсия на английском языке "Вокруг Пяти Углов"

6 июня до­цент ка­фед­ры ин.яз. И.В.По­родин и сту­ден­ты груп­пы 1257а ор­га­низо­вали экс­кур­сию на анг­лий­ском язы­ке. «Вок­руг Пя­ти уг­лов» — это ув­ле­катель­ный пе­шеход­ный марш­рут по ис­то­ричес­ко­му цент­ру Санкт-Пе­тер­бурга. Он на­чина­ет­ся от зна­мени­того пе­рек­рёст­ка че­тырех улиц: Ру­бинш­тей­на, Разъ­ез­жей, Ло­моно­сова и За­город­но­го прос­пекта.

09.06.2024

Экскурсия в экспозиционный комплекс Государственного Эрмитажа Главный Штаб

5 июня 2024 го­да до­цен­ты ка­фед­ры иност­ран­ных язы­ков Л.А. Ава­кян и С.Л. Го­лубе­ва ор­га­низо­вали об­зорную экс­кур­сию для сту­ден­тов груп­пы II кур­са ФМТ (14 сту­ден­тов, гр. 1221а, 1221б, 1231б, 1231в, 1236) в но­вый экс­по­зици­он­ный комп­лекс Го­сударс­твен­но­го Эр­ми­тажа Глав­ный Штаб. Целью экс­кур­сии яв­ля­лось оз­на­ком­ле­ние сту­ден­тов с ве­личай­ши­ми дос­ти­жени­ями русс­кой и ми­ровой куль­ту­ры. Сту­ден­ты по­сети­ли Га­лерею па­мяти Сер­гея Щу­кина и брать­ев Мо­розо­вых, в ко­торой предс­тав­ле­ны про­из­ве­дения имп­рес­си­онис­тов, пос­тимп­рес­си­онис­тов, фран­цузс­кие пас­те­ли, жи­вопись и скуль­пту­ра XX ве­ка.

07.06.2024

Экскурсия по зданию Малого Драматического Театра и обсуждение спектакля на английском языке

6 июня сту­ден­ты груп­пы 1267б («Гра­фика») по­сети­ли Ма­лый дра­мати­чес­кий те­атр, ко­торый за­нима­ет зда­ние, пост­ро­ен­ное в 19 ве­ке на пе­рек­рест­ке Графс­ко­го пе­рек­рест­ка и ули­цы Ру­бинш­тей­на. Зда­ние вклю­чено в спи­сок объ­ек­тов, предс­тав­ля­ющих ис­то­ричес­кую, на­уч­ную и ху­дожест­вен­ную цен­ность. В 20 ве­ке в до­ме жил все­мир­но из­вест­ный соз­да­тель аме­риканс­ко­го ба­лета Джордж Ба­лан­чин. Сту­ден­ты так­же пос­мотре­ли спек­такль «По­вели­тель мух», пос­тавлен­ный Л.

05.06.2024

Всероссийский культурно-просветительский конкурс «И.С. Тургенев и Франция: сюжеты, думы, переводы»

Все­рос­сий­ский куль­тур­но-прос­ве­титель­ский кон­курс ««И.С. Тур­ге­нев и Фран­ция: сю­жеты, ду­мы, пе­рево­ды», ор­га­низо­ван­ный в рам­ках пос­то­ян­но дей­ству­юще­го сов­мест­но­го про­ек­та «Ка­лен­дарь фран­ко­языч­ной куль­ту­ры» про­шел с 26 мар­та по 27 мая на ба­зе Во­ронежс­ко­го го­сударс­твен­но­го уни­вер­си­тета.

29.05.2024

Кружок "Французский язык для начинающих"

На ка­фед­ре иност­ран­ных язы­ков в мае 2024 го­да про­дол­жи­лась ра­бота по про­веде­нию до­пол­ни­тель­ных за­нятий для сту­ден­тов, изу­ча­ющих фран­цузс­кий язык. За­нятия про­водят­ся по всем ви­дам ре­чевой де­ятель­нос­ти: ауди­рова­ние, чте­ние, го­воре­ние, пись­мо. Боль­шое вни­мание уде­ля­ет­ся фор­ми­рова­нию на­выков пра­виль­но­го нор­ма­тив­но­го про­из­но­шения, чет­кой ар­ти­куля­ции всех зву­ков фран­цузс­ко­го язы­ка. Пла­ниру­ет­ся уде­лить осо­бое вни­мание от­ра­бот­ке но­совых зву­ков, пос­коль­ку ни­чего по­хоже­го сре­ди русс­ких зву­ков нет.

27.05.2024

«Смотрим английское кино вместе»: «The Ministry of Ungentlemanly Warfare»

26 мая в 19:15 в ки­ноте­ат­ре Ро­дина сос­то­ялась встре­ча и прос­мотр ки­нофиль­ма «Ми­нис­терс­тво нед­жентль­менс­ких дел» («The Ministry of Ungentlemanly Warfare») ре­жис­се­ра Гая Ри­чи в рам­ках твор­ческо­го объ­еди­нения «Watching English Movies Together»: «Смот­рим анг­лий­ское ки­но вмес­те» под ру­ководс­твом про­фес­со­ра ка­фед­ры иност­ран­ных язы­ков Свет­ла­ны Ана­толь­ев­ны Панк­ра­товой. Ме­роп­ри­ятие по­сети­ли бо­лее 10 сту­ден­тов 1 и 2 кур­са Инс­ти­тута ки­но и те­леви­дения. Бы­ли выс­ка­заны эмо­ци­ональ­ные суж­де­ния о не­допус­ти­мос­ти кро­вавых сцен и сцен жес­то­кос­ти в ки­но.

26.05.2024

Кулинарные изыски Токио и мастер -класс по рисованию обитателей океанов

17.05.24 сос­то­ял­ся ки­нопо­каз ко­рот­ко­мет­ражно­го до­кумен­таль­но­го филь­ма National Geographic на анг­лий­ском язы­ке “Dangerous Dining” об осо­бых рес­то­ранах То­кио, в ко­торых мож­но про­дегус­ти­ровать опас­ную ры­бу фу­гу, а так­же об ис­то­рии дан­ной куль­тур­ной тра­диции, ее ис­то­ках и тай­нах.

26.05.2024

Финал Межвузовского конкурса переводов песен из кинофильмов с английского языка на русский язык MUSIC IN CINEMA

Под­ве­дены ито­ги Меж­ву­зовс­ко­го кон­курса пе­рево­дов пе­сен из ки­нофиль­мов с анг­лий­ско­го язы­ка на русс­кий язык MUSIC IN CINEMA, ко­торый про­ходил с 1 ап­ре­ля по 13 мая 2024 г., на ба­зе СПбГУ в он­лайн фор­ма­те. Жю­ри сос­то­яло из про­филь­ной груп­пы, ку­да вхо­дили спе­ци­алис­ты по пе­рево­ду – пре­пода­вате­ли Фа­куль­те­та иност­ран­ных язы­ков, ка­фед­ры иност­ран­ных язы­ков Го­сударс­твен­но­го инс­ти­тута ки­но и те­леви­дения и не­зави­симые экс­пер­ты. В спис­ке по­беди­телей при­зовые мес­та за­няли сту­ден­ты СПбГИ­КиТ во всех но­мина­ци­ях. City of stars

24.05.2024

Финал песенного конкурса на иностранных языках в рамках Всероссийского фонетического конкурса “Magic of Words”

21 мая в Санкт-Пе­тер­бург­ском го­сударс­твен­ном инс­ти­туте ки­но и те­леви­дения в рам­ках Все­рос­сий­ско­го фо­нети­чес­ко­го кон­курса “Magic of Words” про­шел зак­лю­читель­ный, вто­рой, этап твор­ческо­го сту­ден­ческо­го пе­сен­но­го кон­курса на иност­ран­ных язы­ках. Му­зыкаль­ные но­мера ис­полня­лись на анг­лий­ском и фран­цузс­ком язы­ках и соп­ро­вож­да­лись сю­жет­но-дра­мати­чес­кой пос­та­нов­кой, иг­рой на ги­таре и пи­ани­но. Чле­ны жю­ри про­вело оцен­ку ра­бот, предс­тав­ленных на кон­курс. Кри­тери­ями оце­нива­ния выс­ту­па­ющих бы­ли ар­тистизм, оформ­ле­ние но­мера, вла­дение иност­ран­ным язы­ком, во­каль­ные уме­ния.

Перейти в раздел

Ассоциация учебных заведений искусства и культуры

Ассоциация учебных заведений искусства и культуры, в которую входит СПбГИКиТ, выиграла грант Президента Российской Федерации на проект «Второе высшее образование, как фактор повышения уровня подготовки специалистов творческих профессий»