Иконка КалендарьИконка ПоискИконка Глазик

15.04.2016

Кафедра иностранных языков поздравила победителей и призеров межвузовского конкурса художественного перевода поэзии

     В течение месяца с 1 марта по 1 апреля 2016 студенты вузов г. Санкт-Петербурга представляли работы по художественному переводу поэтов четырех стран: Испания («Caminanto No Hay Camino» Антонио Мачадо), Германия («Der Herbst» Фридрих Гёльдерлин), Великобритания («From a Railway Carriage» Роберт-Льюис Стивенон) и Франция («Adieu Tristesse» Поль Элюар). В этот раз перед участниками конкурса стояла довольно непростая задача: стихотворения на перевод не только принадлежат разным культурам и эпохам, каждое из них есть отражение особого мировоззрения, настроения, стиля автора, не похожего ни на что иное. Философская задумчивость и торжественность Гёльдерлина, романтизм Элюара, стремительность и ритмика Стивенсона, печальный лиризм Мачадо – все это предстояло уловить, прочувствовать, изобразить средствами родного языка.

   Талантливые и смелые студенты четырех вузов (СПБГИКИТ, РГПУ им. А.И. Герцена, РТА, СПБГУКИ) представили на конкурс более 80 работ,  сотворив для нас торжественный праздник вдохновения. Бесспорно, выбор победителей и призеров оказался настоящим испытанием для членов жюри, которым пришлось голосовать в нескольких этапах, анализируя работы и полемизируя на предмет искусства перевода, критериев оценки поэтического и переводческого мастерства, стилистики и правил стихосложения.

   В итоге, 14 апреля 2016 года в Санкт-Петербургском государственном институте кино и телевидения состоялось подведение итогов конкурса, объявление результатов и церемония награждения финалистов в двух основных категориях «Верность оригиналу» и «Эстетика поэзии».

Жюри отметило работы следующих студентов:

Английский язык

Албычева Светлана (1 место), Прасковья Кокорева (2 место), Тихон Кобяков (3 место), Докунов Матвей (номинация «Сказочный мир»), Бондаренко Надежда («Поэтика перевода»), Михайлина Алёна («Художественный образ»), Сейберт Светлана («Вдохновение»), Рожкова Анастасия,  Сиротина Полина, Нерпиенкова Екатерина (номинация «Верность оригиналу»).

Французский язык

Прасковья Кокорева, Хивон Джанг, Поночевная Светлана (РГПУ им. А.И.  Герцена), Позмогова Екатерина (РГПУ им. А.И. Герцена) – победители.

Немецкий язык

Инна Гринько (1 место), Коськина Ольга (2 место) Королькова Екатерина (3 место).

Испанский язык

Матвеева Мария (1 место), Коровинская Анна (1 место), Арутюнян Вероника (2 место), Лобанова Екатерина (3 место).

 

«Можно ли быть объективным, оценивая поэзию?» -  спросите вы. Попробуйте сами! Мы с радостью представляем работы победителей и призеров, которые подарили нам (а теперь и вам) уникальную возможность насладиться красотой слова и чувством языка.

 

                             

                                             АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК         Robert Louis Stevenson

 

FROM A RAILWAY CARRIAGE

 

Faster than fairies, faster than witches,

Bridges and houses, hedges and ditches;

And charging along like troops in a battle

All through the meadows the horses and cattle:

All of the sights of the hill and the plain

Fly as thick as driving rain;

And ever again, in the wink of an eye,

Painted stations whistle by.

Here is a child who clambers and scrambles,

All by himself and gathering brambles;

Here is a tramp who stands and gazes;

And here is the green for stringing the daisies!

Here is a cart runaway in the road

Lumping along with man and load;

And here is a mill, and there is a river:

Each a glimpse and gone forever!

 

Албычева Светлана, 1 курс ФЭИ

Из окна поезда

 

Быстрее, чем ведьмы, чем феи быстрей,

Каналы, заборы, тропинки аллей

Проносятся мимо шеренгой солдат.

Поляны усеяны пятнами стад,

Красоты зелёных холмов и долин

Стремительней ливня мелькают вдали.

И только рискнёшь на мгновенье моргнуть,

Как станцией новой отмечен твой путь.

А вот и мальчишка в малины кустах,

Колени в царапинах, сок на губах,

А вот и бродяга, смотрящий вперёд,

А вот маргариток цветной хоровод,

А вот и телега скрипит по дороге,

На ней мужички и лишь скарб их убогий.

А вот и река, вот и мельницы круг,

В окошке мелькнут – и навек пропадут.

 

Кокорева Прасковья, 1 курс ФФДиЖ

Из окна вагона

Быстрее чем фея, быстрее чем ведьма
Мосты и ограды, канавы, дома,
Стоящие плотно как в битве войска,
Мелькают, спеша, сквозь степные луга.
Вид из окна: все поля да равнины
Проносятся будто тропический ливень.
Поймать лишь успеет поверхностный взгляд
Платформы, что быстро блеснув, пролетят.
А вот непоседливый мальчик ползёт,
Который в руке ежевику несёт.
А вот и лужайка с травой из ромашек.
А вот и телега, чей груз сильно тяжек.
Вот стоит мельница, вот и река-
Мимолетное виденье, что уйдёт навсегда…
 

Тихон Кобяков, 1 курс ФЭИ

Взгляд из вагона

 

Быстрее, чем феи, быстрее, чем ведьмы,

Мосты и ограды, усадьбы и фермы;

И словно в атаку рвутся войска,

И словно несется табун сквозь луга,

Все виды холмов и равнин предо мной

Мерцая исчезнут, как дождь проливной;

Перрон пролетит – не успеешь моргнуть –

Со свистом продолжим свой путь.

Вон в ежевичных кустах мальчуган

Ягод набрал себе полный стакан,

Тут вот бродяга на поезд глазеет,

А здесь островок маргариток пестреет.

Там по дороге несется кибитка –

В ней мужичок перевозит пожитки.

И мельница эта и в речке вода –

Все промелькнет и уйдет навсегда!

 

Докунов Матвей, 1 курс ФЭИ

 

Я смотрю в окно вагона,

Все вокруг мне незнакомо,

Мельтешит, кружится, мчится,

Быстро, словно колесница

Ведьмы, феи, чародея…

Опишу вам, как умею:

Мост, забор, канава, дом

Тянутся все чередом,

На полях коров стада

Как солдаты: кто куда!

Все картинки пролетают,

Рассмотреть не успеваю,

Словно плотный дождь стеной

Все мелькает предо мной.

Только вдруг в одну минуту

Возникает ниоткуда

Станционный домик – раз!

И пропал из наших глаз!

Вот малыш в кустах играет,

Ежевику собирает,

Там – бродяга у калитки,

Тут – на поле маргаритки.

Вижу: с грузом воз трясется,

Поезд дальше наш несется

Мимо мельницы, реки…

Ожиданьям вопреки

Всех картинок череда

Не вернется никогда!

 

 

Сейберт Светлана, 4 курс ФМКиТ

 

Из окна вагона

 

Быстрее тонких крыльев фей и ведьмы помела

Мелькают за окном моим ограды и дома,

И словно бы в атаки час их в бой труба зовет,

Скачками невозможными домашний мчится скот.

Как пеленой дождя укрыты дальние холмы,

Сквозь смазанную дымку эту тени лишь видны,

И одинокой станции, неверно выбрав цвет,

Мазками акварельными написан силуэт.

Мальчишка пробирается по трудному пути,

Поляну земляничную мечтает он найти,

И поезд провожает бродяги горький взгляд,

А поле маргаритками украсило наряд.

Там кляча пыль дорожную клубами поднимает,

Доставить груз на ярмарку скорей она мечтает,

А за рекою мельница притягивает взгляд,

Лишь промелькнет, мгновение и не вернешь назад.

 

 

Сиротина Полина, 1 курс ФФДиЖ

 

Из вагона поезда

 

Мчусь быстрее всех фей и любых колдунов,

Мимо полей и лугов, мостов и домов.

О, гляди! Там стоит, словно к битве готовясь,

Табун лошадей, по шеренге построясь.

Там равнины и горы, здесь леса и холмы,

Словно капли дождя - еле-еле видны.

Летят они мимо со скоростью света,

Со свистом проедем мы станцию эту!

Вот малыш, он пытается выше залезть,

И в награду ему дали ягоду съесть!

Вот старик, он глядит, как из свежей травы

Улыбаются солнцу с поляны цветы.

Там лошадь с телегой стоит на тропинке,

На телеге стоят друг на дружке корзинки.

Смотрите, там мельница! И рядом река!

Они вспыхнули ярко и ушли навсегда…

 

 

Рожкова Анастасия, 3 курс ФФДиЖ

Из вагона поезда

 

Быстрее, чем ведьмы, быстрее, чем феи,

Уносятся вдаль мосты и траншеи;

Коровы и кони, как солдаты в бою,

По лугу бегут в особом строю.

Холмы и равнины, что вижу кругом,

Будто бы дождь, летят за стеклом.

И снова, как сон, в мгновение ока,

Вокзал нас свистком отправляет в дорогу.

Маленький мальчик под горкой играет,

Плоды ежевики он там собирает.

Застыл в ромашковом поле бродяга,

Он поезду вдруг удивился, бедняга!

По узкой дороге повозка бежит,

В ней - мужичок, и поклажа лежит;

Вот тебе мельница, в речке вода,

Только мелькнет – и ушло навсегда!

 

 

Михайлина Алена, 2 курс ФЭИ

 

В поезде

 

Чтоб ведьм обогнать -  по волшебному знаку -

Угли летят, как солдаты в атаку.

Мчатся по лугу коней табуны,

Мосты и дома, заборы и рвы.

И холм,  и поляна,  и лес за горой:

Все  ярко искрится,  как дождь проливной.

Ты не успеешь и глазом моргнуть -

Облик перрона яркий забудь.

Дитя в непролазной чаще снует -

Куст ежевики он скоро найдет.

Тоскливый бродяга застыл на дороге:

Куда приволок он усталые ноги?

Раскинулась зелень бушующим морем,

Цветы маргаритки дышат покоем.

Гонит телегу по грязи мужик -

Груз его ноши тяжелой велик.

И мельницу эту, и воду в реке

Забудешь дорогой, как в сказочном сне.

 

 

Бондаренко Надежда, 2 курс ФЭИ

 

Быстрей, чем фея крылья встрепенёт,

Быстрей, чем ведьма на метле взметнётся,

Мосты, дома, сараи, огород,

Заборы, рвы – всё мимо пронесётся…

Всё вытянется в линию одну,

Как будто, войско, заряжаясь к бою,

Через луга раскинулось в длину,

Где лошади гуляют меж собою.

Всё то, на что желаешь посмотреть:

Холмов краса, молчанье над равниной –

Всё пролетит – уж не увидишь впредь,

Как пролетают капли в день дождливый.

В мгновенья ока, снова и опять

Рисуются за окнами пейзажи.

От станций свист лишь сможешь разобрать,

Ну а названья – проводник подскажет.

Вон там – ребёнок, что решил полезть

(Всё ни по чём!) на сборы ежевики;

Бродяга любит просто поглазеть;

А ту лужайку красят маргаритки;

Там грузною телегой на пути

Фигурка человека управляет.

Вот мельница, река… И всё летит!

На миг мелькнёт – на веки исчезает.

 

 

Неприенкова Екатерина, 4 курс ФМКиТ

 

За окном вагона

 

Быстрее чем феи, чем ведьмы быстрее,
Мосты и дома, равнины, аллеи;

Стада коней,  будто войско в бою,

Коровы, что топчут лужайку свою,

Все горы, равнины, леса и поля

Мимо летят, как капли дождя,

Не просто сомкнуть в этом вихре глаза.

Вот станции свет, свист колес, тормоза.

Вон маленький мальчик, в кусты пролезает.

Он там ежевику один собирает.

А вот тут бродяга стоит, смотрит вдаль.

И снова цветов разноцветных вуаль.

Вон лошади катят телегу, а в ней

Нагружено много мешков и людей.

Вот мельница крутится, следом река,

На миг промелькнув, пропадут навсегда.

 

 

                                      ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК             Paul ÉLUARD

 

ADIEU TRISTESSE

Bonjour tristesse

Tu es inscrite dans les lignes du plafond

Tu es inscrite dans les yeux que j’aime

Tu n’es pas tout à fait la misère

Car les lèvres les plus pauvres te dénoncent

Par un sourire

Bonjour tristesse

Amour des corps aimables

Puissance de l’amour

Dont l’amabilité surgit

Comme un monstre sans corps

Tête désappointée

Tristesse beau visage.

 

 

Кокорева Прасковья, 1 курс ФФДиЖ

 

Прощай же, грусть


Прощай же, грусть!
И здравствуй, грусть!
Ты вписана на чертах потолка,
Записана в глазах, которые люблю.
И выдаёт тебя лишь скромная улыбка-
Несчастием тебя не назову.
Прощай же, грусть!
И здравствуй, грусть!
Любовь любезных тел,
Пристрастие Амура.
Из ласки он созрел,
Как бестелесного чудовища фигура.
Разочарована челом,
Но дивна ликом.

 

Поночевная Светлана,

Институт иностранных языков, гр. 2БФ

РГПУ им. А.И. Герцена

Прощай, грусть

 

Здравствуй, грусть.

Ты прописана в трещинках потолка,

Ты прописана в глазах, что люблю я.

Но нет, не беда ты, тебя

Самых бедных откроют уста

Улыбкой одною.

Здравствуй, грусть.

Любовь тел, ее достойных,
Вся мощь любви,

Чья ласка вдруг прорвется, словно

Бесплотный монстр, и

Головою явит омраченной

Прекрасной грусти лик.

 

Позмогова Екатерина,

Институт иностранных языков, гр. 2БФ

РГПУ им. А.И. Герцена

 

Здравствуй, грусть!


И в изменении узора облаков,
И в постоянстве потолочных жилок
Угадываю, грусть, твои черты - 
Они отражены в глазах любимых...
И погружаясь в омута глубины,
Постигнув бездну нежности,
В тоске шепчу  я дорогое имя...
Но вновь и вновь я слышу:
"Здравствуй, грусть!"
И если наши тела
Сольются в музыку любви, 
То элегический мотив
Тональность определит её.
И всё же -  грусть прекрасна!
Прекрасна оттого, что неразрывна
С мелодией судьбы
И с вечною любовью...
Так, здравствуй, грусть!

 

Хивон Джанг, 1 курс ФФДиЖ

 

Привет, печаль!

 

Ты вписана в узоры линии на крыше,

И в очи, что любимы мной,

Но не назвать тебя ещё совсем бедой,

Ведь на устах и бедняков порой

Твоё имя выдаётся с улыбкой…

 

Так привет же, печаль!

Любовь красивых тел.

Всесилие любви,

Что нежно возникает,

Как чудище бесплотное во мраке

С изорванною головой

Печаль в прекрасном облике.

 

 

                                       НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК            Friedrich Hölderlin

 

DER HERBST

Das Glänzen der Natur ist höheres Erscheinen,

Wo sich der Tag mit vielen Freuden endet,

Es ist das Jahr, das sich mit Pracht vollendet,

Wo Früchte sich mit frohem Glanz vereinen.

Das Erdenrund ist so geschmückt, und selten lärmet

Der Schall durchs offne Feld, die Sonne wärmet

Den Tag des Herbstes mild, die Felder stehen

Als eine Aussicht weit, die Lüfte wehen

Die Zweig' und Äste durch mit frohem Rauschen,

Wenn schon mit Leere sich die Felder dann vertauschen,

Der ganze Sinn des hellen Bildes lebet

Als wie ein Bild, das goldne Pracht umschwebet.

 

 

Инна Гринько, 4 курс ФМКиТ

ОСЕНЬ

 

Сияние природы- святое проявленье,

И день значительно отрадно завершится,

Великолепием увенчан год скорее закруглится,

Соединив прекрасный лоск плодов в немое наслажденье.

 

Земля великолепием наряжена, и редко прозвучит

Глас нивы` просторной; и солнце обильно лучами наградит

День осени озорной; широкие поля откроют

Свой обзорный вид; ветра легко колышут

 

С веселым шелестом ветви сильные,

Перепутав пустошь и поля обильные.

В ярком снимке жизни- главное значение,

Запечатлеть осень в золотом изображении.

 

 

Ольга Коськина, 4 курс ФМКиТ

 

ОСЕНЬ

 

Когда счастливый день спешит к концу, 
Блестит природа в высшем оживлении. 
И пышный год минует свой черед,  
Когда плоды сияют дивно, нераздельно. 
И солнца луч поля желтеющие греет
Под звуки чудные прощального мгновенья. 
И звучный гул деревьев в широком поле 
Прощальным шелестом летит вперед. 
Меняется пейзаж, вздыхая пустотой, 
Наполненный порхающей невечной красотой.

 

 

Екатерина Королькова, 2 курс ФМКиТ

 

ОСЕНЬ

Природа блещет своим высшим проявленьем,
А день кончается со счастьем на душе.
Заходит год своим великолепьем,
Объединив плоды как в пёстром витраже.
Украсила земля себя шумящею листвою,
Колосья в поле греются с небес
Осенним солнцем, мягкой теплотою,
Что дуновеньем будто сорванной с древес.
С великой радостью теряют эти ветви
Всё то, что украшало, согревало их как плод.
А смысл картины есть живой и редкий
Янтарь, созревший за минувший год.

 

 

                                                         ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК                           Antonio Machado

 

CAMINANTE NO HAY CAMINO

Todo pasa y todo queda,

pero lo nuestro es pasar,

pasar haciendo caminos,

caminos sobre el mar.

 

Nunca perseguí la gloria,

ni dejar en la memoria

de los hombres mi canción;

yo amo los mundos sutiles,

ingrávidos y gentiles,

como pompas de jabón.

 

Me gusta verlos pintarse

de sol y grana, volar

bajo el cielo azul, temblar

súbitamente y quebrarse...

 

Caminante, son tus huellas

el camino y nada más;

caminante, no hay camino,

se hace camino al andar.

 

Al andar se hace camino

y al volver la vista atrás

se ve la senda que nunca

se ha de volver a pisar.

 

 

Коровинская Анна, 1 курс ФПЭиУ

 

Путник без пути

 

Что-то сбывается, а что-то прерывается.
Нужно верить: мы с этим справимся.
Точно пройдём по любому пути,
Даже если придётся над морем идти.

 

Я никогда не жаждал славы,
Другим не затуманивал умы.
И эту песню поневоле не запускал в чужие сны.
Люблю я мир прохлады полный;
Он тонок, нежен, невесом.
Люблю людей на всё способных,
Таких… в которых мир влюблён.

Мне нравится сиянье солнца,
Летать под небом голубым.
В секунду резко всколыхнуться
И жить, как раньше, - молодым!

 

Послушай, путник, ценность обретаешь -
Оставив след на пройденном пути.
И только то ты в жизни осознаешь,
Что сам спонтанно должен был пройти.

Дорогу жизни в дар ты получаешь,
Один решаешь, как по ней идти.
И то в последствие судьбою называешь,
Что встретил на своём пути.

 

 

Матвеева Мария, 4 курс ФМКиТ

 

У путника нет дороги

 

Все проходит, и все остается,

Наше дело – дальше идти,

Свою дорогу искать под солнцем,

Моря покоряя по пути.

Никогда не искал я славы,

Не хотел сохранить сознательно

В людской памяти песни свои.

Мне другие миры по нраву,

Невесомые и привлекательные,

Словно мыльные пузыри.

Мне нравится смотреть, когда

Они летят, переливаясь,

Неспешно в небо поднимаясь

И исчезая навсегда.

Твои следы – это дорога,

И путь свой ты тогда найдешь,

Когда со своего порога

Скорей куда-нибудь пойдешь.

Пойдешь –появится дорога,

И, оглянувшись на пути,

Тропу увидишь,  где не смогут

Другие люди снова пройти.

 

 

Лобанова Екатерина, 4 курс ФМКиТ

 

Путник и его дороги

 

Все проходит и все остается
Но наша доля пройти.
Мы новые проложим дороги,
Откроем морские пути.

Никогда я не гнался за славой,
И не просил людей слушать меня;

Я люблю эти тонкие миры,
Невесомые и изящные как мыльные шары.

Мне нравится смотреть, воображать .
Как солнце багряное они облетают
Под небом голубым трепетать,
И смотреть как они погибают.

Путник, это всего лишь твои следы 
Путник, это еще не дорога.
Но помни, идущий сам прокладывает свои пути.
Иди же вперед, не стой у порога.

Не каждый шаг превращается в путь
И хочется вновь назад оглянуться
Но мы идем за шагом шаг
И в прошлое нам уже не вернуться.

 

                                                                                         

                                                                                        Арутюнян Вероника, 4 курс ФМКиТ

 

Дорога путника

Все проходит и все остаётся
И нам ещё предстоит пройти
Нелегкие эти дороги по солнцу,
По шумному морю пути.

Я никогда не бегал за славой
Не оставался в памяти людей
Но накрывала моя любовь их лавой
Их разных, красивых, как мыльных пузырей.

Мне нравится видеть прекрасное солнце,
Раскрашенное яркой, багряной краской,
Смотреть на небо через оконце
А так же летать под ним с опаской.

Путник, помни, что есть лишь твои следы,
Твой долгий путь и больше ничего
Путник, иди и не жди беды
Смело иди, - это важнее всего.

При ходьбе, каждый путник,
Оглядываясь назад, - видит путь.
Который вновь никогда не пройти ему.
И не вернуть.

                                

                                                               

 

                                                             

 

Новости

26.11.2024

Кинопоказ фильма на английском языке "Сharlie and the chocolate factory"

 В группе продюсеров третьего курса прошёл кинопоказ фильма "Charlie and the Chocolate Factory" режиссёра Тима Бёртона.

25.11.2024

Доцент кафедры приняла участие в выставке "Блистательный Петербург"

17-27октября 2024 года в галеее "Мастер" проходит выставка "Блистательный Петербург", организованная Санкт-Петербургским обществом акварелистов

25.11.2024

Студенты кафедры фотографии и НХК посетили Штаб-квартиру Русского географического общества

Студенты направления подготовки 54.03.04 "Реставрация" посетили Штаб-квартиру Русского географического общества

25.11.2024

В СПбГИКиТ состоится XVI Всероссийский студенческий форум по связям с общественностью в сфере кино и телевидения «PRKИT 2024»

В СПбГИКиТ состоится XVI Всероссийский студенческий форум по связям с общественностью в сфере кино и телевидения «PRKИT 2024».

25.11.2024

Кинопоказ фильма С. Ландо «Долина и люди» в рамках выставки "Тигр задрал двух коров на джайлоо"

В Бишкеке состоялось открытие выставки, посвящённой творчеству Клары Юсупжановой

Сроки проведения выставки: с 1 ноября по 5 декабря 2024 года

14 ноября в Доме кино по адресу: г. Бишкек, ул. Логвиненко, 13 — состоялся показ фильма Клары Юсупжановой «Долина и люди», снятого в 1987 году.

Оператором на картине выступил профессор кафедры кинооператорского искусства Сергей Ландо в сотрудничестве с Б. Айткулуевым. 

25.11.2024

Фильм С.М. Ландо вошел в шорт-лист фестиваля «Лучезарный Ангел»

С 1 по 7 ноября 2024 г.в кинотеатре «Поклонка» на Поклонной горе в Москве (площадь Победы, 3) прошел  XXI Международный благотворительный кинофестиваль «Лучезарный Ангел». Девиз фестиваля – «Доброе кино».

Документальный фильм преподавателя кафедры кинооператорского искусства профессора Сергея Ландо «Кинооператор Астахов» вошел в шорт-лист фестиваля фильмов-участников XXI кинофестиваля «Лучезарный Ангел» (2024) и был показан на большом экране  3 ноября в кинотеатре. Зрители по достоинству оценили работу Сергея Михайловича. 

В 70 лет Сергей Астахов снял более 70 полнометражных фильмов, такие как «Салют-7», «Сердце Пармы», «День ангела» и «Брат». В профессиональной деятельности ему удается сочетать оригинальность инженерного замысла и художественную интуицию. Способность легко менять изобразительный язык исходя из задач конкретной картины – еще одна важная черта оператора Сергея Астахова. Фильм показывает героя в самых разных проявлениях – и на съемках, и при строительстве часовни, и на детском рождественском празднике…

25.11.2024

Лекция И.М. Горбунова для школьников в библиотеке "Сфера"

1 ноября 2024 года в библиотеке «СФЕРА» по адресу ул. Лагоды, 7, состоялась лекция «Основы работы кинооператора: первые шаги в изучении профессии», которую прочитал ассистент кафедры кинооператорского искусства Иван Михайлович Горбунов.


В рамках лекции школьники могли узнать о важных аспектах работы кинооператора, таких как формирование замысла, создание изобразительного решения фильма и общение с актёрами. Иван Михайлович поделился своим опытом на примере студенческого этюда.


Слушатели смогли задать интересующие их вопросы и получить ценные советы для будущих кинопроектов.

25.11.2024

Семинар "Оптика и светотехника в работе кинооператоора"

С 27 по 28 ноября пройдет учебно-методический семинар на тему

«Оптика и светотехника в работе кинооператора». 


Организатор семинара:

Патрикеева Елена Юрьевна — старший преподаватель кафедры кинооператорского искусства;

Место проведения:  Аудитория 3405 (ул. Бухарестская, 22)

Приходите, будет интересно!

25.11.2024

Девятая программа основного конкурса фестиваля ПИТЕРКИТ XXIV

23 ноября прошел просмотр девятой программы основного конкурса II этапа XXIV Фестиваля студенческих фильмов «ПитерКИТ».

25.11.2024

Седьмая программа основного конкурса фестиваля ПИТЕРКИТ XXIV

23 ноября в рамках II этапа Международного фестиваля «ПитерКИТ» состоялся показ седьмой программы основного конкурса. Было представлено 5 фильмов, каждый из которых заслуживает отдельного внимания!

25.11.2024

Шестая программа основного конкурса фестиваля ПИТЕРКИТ XXIV

В программе 6 основного конкурса, показанной 23 ноября, приняли участие 6 фильмов, которые смогли вызвать искренний смех, рефлексию и горькие слезы.

25.11.2024

Пятая программа основного конкурса фестиваля ПИТЕРКИТ XXIV

23 ноября в рамках II этапа Международного фестиваля «ПитерКИТ» состоялся показ пятой программы основного конкурса. Картины порадовали разнообразием тем и форматов: были представлены как анимационные, так и документальные фильмы.

25.11.2024

Выпускники СПбГИКиТ получили гран-при на на  44-ом Международном студенческом фестивале ВГИК

В 2024 году на  44-ом Международном студенческом фестивале ВГИК гран-при фестиваля присужден фильму "ВСЕЛЕНИЕ", созданному под руководством Софьи Чигировой.

Оператором на картине выступил Владислав Бурлака — выпускник кафедры кинооператорского искусства СПБГИКиТ 2023 года, прошедший обучение в мастерской Ивана Михайловича Багаева и Владимира Анатольевича Васильева.

25.11.2024

Четвертая программа основного конкурса фестиваля ПИТЕРКИТ XXIV

22 ноября состоялся просмотр фильмов Программы 4 основного конкурса фестиваля «ПитерКИТ». Пять талантливых работ молодых режиссеров заставили зрителей испытать весь спектр эмоций.

25.11.2024

Доцент кафедры Винера Абдуллина приняла участие в выставке "Сквозь призму"

Доцент кафедры Винера Абдуллина приняла участие в выставке "Сквозь призму", проходяжей в галерее "Эрмитаж -Выборг" 24 ноября - 15 декабря 2024 года

25.11.2024

Состоялся мастер-класса Виктора Медведчука

Мероприятие прошло в Санкт-Петербургском государственном институте кино и телевидения в рамках Международного фестиваля цифрового медиаискусства «DMAF». Тема занятия - "Нарративный дизайнер: введение в профессию"

25.11.2024

Состоялся показ интерактивных работ

В Санкт-Петербургском государственном институте кино и телевидения в рамках Международного фестиваля цифрового медиаискусства «DMAF» состоялся показ интерактивных работ. На шоукейсе были представлены компьютерные игры и VR-проекты

25.11.2024

Мастер-класс телеоператора Яны Твеленевой

23 ноября 2024 года для студентов второго курса направления подготовки «Телевидение»  провела мастер-класс телеоператор Телеканала «Санкт-Петербург» и телеканала «78» Яна Твеленева.

25.11.2024

Показ фильма "Архитектура блокады"

6 ноября в Уральском государственном юридическом университете им. В. Ф. Яковлева состоялся показ фильма преподавателя кафедры режиссуры документального фильма Максима Якубсона «Архитектура блокады».

25.11.2024

Состоялось заседание творческого клуба "DocFilm"

12 ноября состоялось заседание творческого клуба "DocFilm" мастерской Сергея Дебижева и Виктора Васильева

25.11.2024

Первая программа основного конкурса XXIV МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ СТУДЕНЧЕСКИХ ФИЛЬМОВ "ПитерКИТ"

Студентка кафедры медиакоммуникационных технологий Екатерина Целуйко, представляющая группу 1323, подготовила проникновенную статью о прошедшем показе первой программы II этапа Международного Фестиваля «ПитерКИТ». В этот знаменательный день зрители погрузились в атмосферу настоящего кинематографического торжества, когда на экраны вышла серия увлекательных студенческих короткометражных фильмов. Эти произведения стали своеобразными окнами в мир молодого поколения, отражая их уникальное восприятие жизни, актуальных проблем и глубоких эмоций. Екатерина предлагает детальный взгляд на самые яркие моменты фестиваля и раскрывает потенциал молодого кино, способного вдохновлять и удивлять стоящих за кулисами профессионалов и любителей искусства.

25.11.2024

Вторая программа основного конкурса XXIV МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ СТУДЕНЧЕСКИХ ФИЛЬМОВ "ПитерКИТ"

Студентка кафедры медиакоммуникационных технологий Арина Душкевич, группа 1423, подготовила  статью о прошедшем показе второй программы II этапа Международного Фестиваля «ПитерКИТ». 

25.11.2024

Состоялось заседание творческого клуба "КИНО-ПРАВДА"

11 ноября состоялось очередное заседание творческого клуба "КИНО-ПРАВДА" (мастерская Виктора Васильева и Юлии Макаровой).

25.11.2024

Работа творческого клуба "Позитив"

18 ноября в рамках работы творческого клуба «Позитив» студенты посетили спектакль театра им. В.Ф. Комиссаржевской – «Прикинь, что ты Бог».

25.11.2024

Состоялось заседание клуба "Кавардок"

18 ноября состоялась очередная встреча творческого клуба "Кавардок", мастерской Александра Маркова и Марии Поприцак

25.11.2024

Состоялось заседание клуба "Кавардок"

18 ноября состоялась очередная встреча творческого клуба "Кавардок", мастерской Александра Маркова и Марии Поприцак

25.11.2024

Опубликован фильм НИРС

В группе ВК Кафедры режиссуры документального фильма опубликован фильм "НИРС" производства студии ЛИКИ - ФИЛЬМ 1976 года.

25.11.2024

Встреча лито СПбГИКиТ «Обратная точка» с Издательским советом Русской православной церкви

Санкт-Петербург с четырехдневной рабочей программой посетила делегация Издательского совета Русской православной церкви.

25.11.2024

Мастер-класс для студентов Российского государственного института сценических искусств (РГИСИ)

20 ноября доцент кафедры звукорежиссуры Сергей Киселев провел мастер-класс для студентов Российского государственного института сценических искусств (РГИСИ)

25.11.2024

Картина мира Альфреда Шнитке

В открытой лекции «Полистилистика как картина мира Альфреда Шнитке», посвященной 90-летию со дня рождения крупнейшего композитора и теоретика музыки советского периода — Альфреда Гарриевича Шнитке, и состоявшейся 20 ноября в аудитории 1242, доцент кафедры филологии и истории искусств, кандидат искусствоведения Вениамин Егорович Смотров рассказал о его уникальном творческом методе — полистилистике.

Перейти в раздел

Ассоциация учебных заведений искусства и культуры

Ассоциация учебных заведений искусства и культуры, в которую входит СПбГИКиТ, выиграла грант Президента Российской Федерации на проект «Второе высшее образование, как фактор повышения уровня подготовки специалистов творческих профессий»

Наш сайт использует cookie (аналитические данные о действиях Пользователя на сайте) для улучшения функционирования сайта и проведения статистических исследований. Продолжая пользоваться сайтом, Вы соглашаетесь с условиями обработки файлов cookie Вашего браузера и с Политикой обработки персональных данных. Вы всегда можете отключить файлы cookie в настройках Вашего браузера
Согласен